Published on

苏幕遮·燎沉香

燎沉香,消溽暑。鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举。

故乡遥,何日去?家住吴门,久作长安旅。五月渔郎相忆否?小楫轻舟,梦入芙蓉浦。

译文及注释

译文

焚烧沉香,来消除夏天闷热潮湿的暑气。鸟雀鸣叫呼唤着晴天,拂晓时分我偷偷听它们在 屋檐下窃窃私语。初出的阳光晒干了荷叶上昨夜的雨滴,水面上的荷花清润圆正,微风吹 过,荷叶一团团地舞动起来。

想到那遥远的故乡,什么时候才能回去啊?我家本在江南一带,却长久地客居长安。又到 五月,不知家乡的朋友是否也在思念我?在梦中,我划着一叶小舟,又闯入那西湖的荷花 塘中。

注释

  • 燎(liáo):烧。
  • 沉香:一种名贵香料,置水中则下沉,故又名沉水香,其香味可辟恶气。沉,古时作沈。
  • 溽(rù)暑:潮湿的暑气。溽,湿润潮湿。
  • 呼晴:唤晴。旧有鸟鸣可占晴雨之说。
  • 侵晓:快天亮的时候。侵,渐近。
  • 宿雨:昨夜下的雨。
  • 清圆:清润圆正。
  • 风荷举:意味荷叶迎着晨风,每一片荷叶都挺出水面。举,擎起。
  • 吴门:古吴县城亦称吴门,即今之江苏苏州,此处以吴门泛指江南一带。作者乃江南钱塘人。
  • 长安:原指今西安,唐以前此地久作都城,故后世每借指京都。词中借指汴京,今河南开封。
  • 旅:客居。
  • 楫(jí):划船用具,短桨。
  • 芙蓉浦:有荷花的水边。有溪涧可通的荷花塘。词中指杭州西湖。浦,水湾、河流。芙 蓉,又叫“芙蕖”,荷花的别称。▲

Reference