Published on

闺意献张水部

洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。

妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。

译文及注释

译文

新婚卧室昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓去堂前拜见公婆。

装扮好后轻声询问夫君:我的眉画得浓淡可合时兴?

注释

  • 张水部:即张籍,曾任水部员外郎。
  • 洞房:新婚卧室。
  • 停红烛:让红烛通宵点着。停:留置。
  • 舅姑:公婆。
  • 深浅:浓淡。入时无:是否时髦。这里借喻文章是否合适。

Reference