- Published on
无题·相见时难别亦难
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。(蓬山 一作:蓬莱)
译文及注释
译文
相见很难,离别更难,何况在这东风无力、百花凋谢的暮春时节。
春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要烧成灰烬时像泪一样的蜡油才能滴干。
早晨梳妆照镜,只担忧如云的鬓发改变颜色,容颜不在。长夜独自吟诗不寐,必然感到冷 月侵人。
蓬莱山离这儿不算太远,却无路可通,烦请青鸟一样的使者,殷勤地为我去探看。
注释
- 无题:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示主题的题目时,常用“ 无题”作诗的标题。
- 东风无力百花残:这里指百花凋谢的暮春时节。东风,春风。残,凋零。
- 丝方尽:丝,与“思”谐音,以“丝”喻“思”,含相思之意。
- 蜡炬:蜡烛。
- 泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪。
- 晓镜:早晨梳妆照镜子。镜,用作动词,照镜子的意思。
- 云鬓:女子多而美的头发,这里比喻青春年华。
- 应觉:设想之词。
- 月光寒:指夜渐深。
- 蓬山:蓬莱山,传说中海上仙山,指仙境,这里借指所思女子的住处。
- 青鸟:神话中为西王母传递音讯的信使。
- 殷勤:情谊恳切深厚。
- 探看(kān):探望。▲