- Published on
玉楼春·尊前拟把归期说
尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。直须看尽洛城花,始共春风容易别。
译文及注释
译文
饯行的酒席前就想先把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇 容,先自凄哀低咽。人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉清风与明月。
饯别的酒宴前,不要再按旧曲填新词,清歌一曲就已让人愁肠寸寸郁结。一定要将这洛阳 城中的牡丹看尽,继而才能与春风轻松地告别。
注释
- 尊前:即樽前,饯行的酒席前。
- 春容:如春风妩媚的颜容。此指别离的佳人。
- 离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。
- 翻新阕:按旧曲填新词。白居易《杨柳枝》:“古歌旧曲君莫听,听取新翻杨柳枝。”阕,乐曲终止。
- 洛城花:洛阳盛产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。
- 始:始而,表示某一情况或动作开始(后面多接用“继而”、“终于”等副词)。共:和,与。▲