- Published on
野望
东皋薄暮望,徙倚欲何依。树树皆秋色,山山唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。相顾无相识,长歌怀采薇。
译文及注释
译文
黄昏的时候伫立在房舍东边的高地怅望,徘徊不定不知该归依何方。
每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。
放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自遂愿而归。
大家相对无言彼此互不相识,只能咏一曲长歌来怀念古代采薇而食的隐士。
注释
- 东皋(gāo):诗人房舍东边的高地。
- 薄暮:傍晚。薄,接近。
- 徙倚(xǐyǐ):徘徊,来回地走。
- 依:归依。
- 秋色:一作“春色”。
- 落晖:落日。
- 犊(dú):小牛,这里指牛群。
- 禽:鸟兽,这里指猎物。
- 采薇:薇,是一种植物。相传周武王灭商后 ,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山 上采薇而食,最后饿死。古时“采薇”代指隐居生活。▲