- Published on
鹊桥仙·纤云弄巧
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
译文及注释
译文
轻盈的彩云在天空中幻化成各种巧妙的花样,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的 天河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的 夫妻。
缱绻的柔情像流水般绵绵不断,重逢的约会如梦影般缥缈虚幻,分别之时不忍去看那鹊桥 路。若是两情相悦,至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。
注释
- 纤云:轻盈的云彩。
- 弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
- 飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。
- 银汉:银河,天河。
- 迢迢:遥远的样子。
- 暗度:悄悄渡过。
- 金风玉露:指秋风白露。
- 忍顾:怎忍回视。
- 朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。▲