- Published on
示儿
死去元知万事空,但悲不见九州同。
王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。
译文及注释
译文
原本知道死去之后就什么也没有了,只是感到悲伤,没能见到国家统一。
当大宋军队收复了中原失地的那一天时,你们举行家祭时不要忘了告诉我!
注释
- 示儿:写给儿子们看。
- 元知:原本知道。元,通“原”。本来。在苏教版等大部分教材中本诗第一句为“死去元知万事空”,但在老的人教版等教材中为“死去原知万事空”,因为是通假字,所以并不影响本诗的意境,尚有争议。人教版等教材多为“元”,不常用通假字。
- 万事空:什么也没有了。
- 但:只是。
- 悲:悲伤。
- 九州:这里代指宋代的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。
- 同:统一。
- 王师:指南宋朝廷的军队。
- 北定:将北方平定。
- 中原:指淮河以北被金人侵占的地区。
- 家祭:祭祀家中先人。
- 无忘:不要忘记。
- 乃翁:你们的父亲,指陆游自己。▲