Published on

世说新语-政事第三18

王、刘与林公共看何骠骑[83],骠骑看文书[84],不顾之。王谓何曰:“我今故与林公来相看[85],望卿摆拨常务[86],应对玄言[87],那得方低头看此邪?”何曰:“我不看此,卿等何以得存?”诸人以为佳。

【译文】

王濛、刘惔和林公支遁一起去看望骠骑将军何充,骠骑只顾看文件,不理他们。王对何说:“我们今天特意和林公一起来看你,希望你摆脱日常事务,和我们一起谈论玄学,怎么能还低头看这个呢?”何说:“我不看这个,你们怎么能够活命?”众人都认为这话说得好。

【注释】

  • [83]王、刘:指王濛和刘惔。东晋名士,二人友善,均善清谈,当时并称王刘。林公:东晋名僧支遁,字道林,时称支法师或林公。程炎震《世说新语笺证》:“康帝出,充以骠骑辅政,时支遁未尝至都。此林公必是深公之误。《高僧传》四云:‘竺道生字法深,司空何充尊以师资之敬。’是其证也。浅人习见林公,罕见深公,故辄改耳。”何骠骑:指何充。参见《政事》17注。
  • [84]文书:公文,案卷。
  • [85]故:特意。相看:看你。
  • [86]摆拨:摆脱。
  • [87]应对玄言:对答精微玄妙之言。指谈论玄学。魏晋时代士大夫崇尚谈玄。