Published on

世说新语-文学第四17

初,注《庄子》者数十家[70],莫能究其旨要。向秀于旧注外为解义[71],妙析奇致[72],大畅玄风[73]。唯《秋水》《至乐》二篇未竟,而秀卒。秀子幼,义遂零落,然犹有别本[74]。郭象者,为人薄行,有俊才[75],见秀义不传于世,遂窃以为己注,乃自注《秋水》《至乐》二篇,又易《马蹄》一篇,其余众篇,或定点文句而已[76]。后秀义别本出,故今有向、郭二《庄》,其义一也。

【译文】

当初注《庄子》的有数十家,没有人能深入探究它的要旨。向秀在旧注之外为《庄子》解义,解析精妙非凡,促使谈玄之风大为兴盛。只是《秋水》《至乐》两篇还没注完,向秀去世了。向秀儿子年幼,这解义于是四散零落了,然而还有副本存留。郭象这个人,品行轻薄,却有卓越的才智,看到向秀的《庄子》解义在社会上没有流传,就剽窃来作为己注,然后自己注了《秋水》《至乐》两篇,又改注了《马蹄》一篇,其余各篇,有的只是修改文句而已。后来向秀的解义副本刊出,所以今天有向、郭两种《庄子》注本,其解义是一样的。

【注释】

  • [70]《庄子》:见本篇13注。
  • [71]向秀:字子期,河内怀县(今河南)人。与嵇康、吕安等友善,为竹林七贤之一。好老庄哲学,注《庄子》,与郭象齐名。《晋书》本传:“庄周著内外数十篇,历世才士虽有观者,莫适论其旨统也。秀乃为之隐解,发明奇趣,振起玄风,读之者超然心悟。”
  • [72]妙析奇致:分析得精妙非凡。
  • [73]玄风:谈玄的风气。所谓玄言,指论道家义理之言。
  • [74]别本:副本。
  • [75]郭象:字子玄,河南洛阳人。好老庄,能清言。西晋玄学家。官黄门郎、太傅主簿。著碑论十二篇,并注《庄子》《尔雅》《方言》等。
  • [76]定点文句:改定文稿。定点,修改。