- Published on
世说新语-言语第二-十六
司马景王东征[88],取上党李喜以为从事中郎[89]。因问喜曰:“昔先公辟君不就,今孤召君[90],何以来?”喜对曰:“先公以礼见待[91],故得以礼进退;明公以法见绳[92],喜畏法而至耳。”
【译文】
景王司马师东征,召上党李喜来当从事中郎。于是便问喜说:“以前先公征召,您不就命;现在我召聘您,为什么来了呢?”李喜回答说:“先公依礼待我,所以能够以礼去留进退;明公用法令约束我,我是畏惧法律才来就任罢了。”
【注释】
- [88]司马景王东征:司马景王,指司马师,师死后谥景王。魏高贵乡公正元二年(公元255年),镇东大将军毌丘俭、扬州刺史文钦举兵反,司马师统兵讨平之。东征指此事。
- [89]上党:郡名。辖境在今山西东南黎城、长治、壶关一带地区。李喜:《晋书》本传作李憙。憙字季和,上党铜鞮(鞮,dī。今山西沁县)人。品行好,学艺精。司马懿为相国,征召憙,以辞疾。司马昭辅政,为从事中郎,累迁光禄大夫。从事中郎:魏晋时三公、郡王、州郡所置属官。
- [90]先公:称死去的父亲。此指宣王司马懿。辟(bì):征召。孤:王侯自称。
- [91]见待:待我。
- [92]见绳:绳我。绳,约束、整治。