- Published on
登高
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
译文及注释
译文
风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。
无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。
悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。
历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了消愁的酒杯。
注释
- 诗题一作《九日登高》。古代农历九月九日有登高习俗。选自《杜诗详注》。作于唐代宗大历二年(767)秋天的重阳节。
- 猿啸哀:猿凄厉的叫声。《水经注·江水》引民谣云:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
- 渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小块陆地。
- 鸟飞回:鸟在急风中飞舞盘旋。回:回旋。
- 落木:指秋天飘落的树叶。
- 萧萧:模拟草木飘落的声音。
- 万里:指远离故乡。
- 常作客:长期漂泊他乡。
- 百年:犹言一生,这里借指晚年。
- 艰难:兼指国运和自身命运。
- 苦恨:极恨,极其遗憾。苦,极。
- 繁霜鬓:增多了白发,如鬓边着霜雪。繁,这里作动词,增多。
- 潦倒:衰颓,失意。这里指衰老多病,志不得伸。
- 新停:刚刚停止。重阳登高,按惯例应当喝酒。可杜甫晚年因肺病戒酒,所以说“新 停”。▲