- Published on
蝶恋花·庭院深深深几许
庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
译文及注释
译文
庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的 车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,登上高楼也望不见通向章台的大路。
风狂雨骤的暮春三月,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。泪眼汪汪问落花可知 道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。
注释
- 几许:多少。许,估计数量之词。
- 堆烟:形容杨柳浓密。
- 玉勒:玉制的马衔。
- 雕鞍:精雕的马鞍。
- 游冶处:指歌楼妓院。
- 章台:汉长安街名。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。唐许尧佐《章台柳传》,记妓女柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。
- 乱红:凌乱的落花。▲