Published on

酒泉子·长忆观潮

长忆观潮,满郭人争江上望。来疑沧海尽成空,万面鼓声中。

弄潮儿向涛头立,手把红旗旗不湿。别来几向梦中看,梦觉尚心寒。

译文及注释

译文

我经常回忆钱塘江观潮的情景,满城的人争先恐后的向江上望去。潮水涌来时,仿佛大海 都空了,潮声像一万面鼓齐发,声势震人。

踏潮献技的人站在波涛上表演,手中拿着红旗却丝毫没被水打湿。此后曾多次梦到观潮的 情景,梦醒时心里仍然觉得惊心动魄。

注释

  • 酒泉子:原为唐教坊曲,以酒泉郡地名作曲名,后用为词牌名。《金奁集》入“高平调”。有两体,一为温庭筠体,为词牌正格;二为潘阆体,又名《忆余杭》。
  • 长:通假字,通“常”,常常、经常。
  • 郭:外城,这里指外城以内的范围。
  • 万面鼓声中:将潮来时,潮声像万面金鼓,一时齐发,声势震人。
  • 弄潮儿:指朝夕与潮水周旋的水手或在潮中戏水的少年人。喻有勇敢进取精神的人。
  • 向:朝着,面对
  • 红旗:红色的旗帜。
  • 觉:睡醒。
  • 尚:还(hái),仍然。
  • 心寒:心里感觉很惊心动魄。▲

Reference