- Published on
道德经第三十七章
[原文]
道常无为而无不为①。候王若能守之②,万物将自化③。化而欲作④,吾将镇之以无名之朴 ⑤,镇之以无名之朴,夫将不欲⑥。不欲以静,天下将自定⑦。
[译文]
道永远是顺任自然而无所作为的,却又没有什么事情不是它所作为的。侯王如果能按照 “道”的原则为政治民,万事万物就会自我化育、自生自灭而得以充分发展。自生自长而产 生贪欲时,我就要用“道”来镇住它。用“道”的真朴来镇服它,就不会产生贪欲之心了,万 事万物没有贪欲之心了,天下便自然而然达到稳定、安宁。
[注释]
- 1、无为而无不为:“无为”是指顺其自然,不妄为。“无不为”是说没有一件事是它所不能为的。
- 2、守之:即守道。之,指道。
- 3、自化:自我化育、自生自长。
- 4、欲:指贪欲。
- 5、无名之朴:“无名”指“道”。“朴”形容“道”的真朴。
- 6、不欲:一本作“无欲”。
- 7、自定:一本作“自正”。