Published on

道德经第二十三章

[原文]

希言自然①。故飘风②不终朝,骤雨③不终日,孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人 乎?故从事于道者同于道④;德者同于德;失者同于失⑤。同于道者,道亦乐得之;同于德 者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉!

[译文]

不言政令不扰民是合乎于自然的。狂风刮不了一个早晨,暴雨下不了一整天。谁使它这样 的呢?天地。天地的狂暴尚且不能长久,更何况是人呢?所以,从事于道的就同于道,从 事于德的就同于德,从事于失的人就同于失。同于道的人,道也乐于得到他;同于德的 人,德也乐于得到他;同于失的人,失也乐于得到他。统治者的诚信不足,就会有人不信 任。

[注释]

  • 1、希言:字面意思是少说话。此处指统治者少施加政令、不扰民的意思。
  • 2、飘风:大风、强风。
  • 3、骤雨:大雨、暴雨。
  • 4、从事于道者:按道办事的人。此处指统治者按道施政。
  • 5、失:指失道或失德。

Reference