- Published on
道德经第五十七章
[原文]
以正①治国,以奇②用兵,以无事取天下③。吾何以知其然哉?以此④:天下多忌讳⑤,而民 弥贫;人⑥多利器⑦,国家滋昏;人多伎巧⑧,奇物⑨滋起;法令滋彰,盗贼多有。故圣人 云:"我无为,而民自化⑩;我好静,而民自正;我无事,而民自富;我无欲,而民自 朴。"
[译文]
以无为、清静之道去治理国家,以奇巧、诡秘的办法去用兵,以下扰害人民而治理天下。 我怎么知道是这种情形呢?根据就在于此:天下的禁忌越多,而老百姓就越陷于贫穷;人 民的锐利武器越多,国家就越陷于混乱;人们的技巧越多,邪风怪事就越闹得厉害;法令 越是森严,盗贼就越是不断地增加。所以有道的圣人说,我无为,人民就自我化育;我好 静,人民就自然富足;我无欲,而人民就自然淳朴。
[注释]
- 1、正:此处指无为、清静之道。
- 2、奇:奇巧、诡秘。
- 3、取天下:治理天下。
- 4、以此:此,指下面一段文字。以此即以下面这段话为根据。
- 5、忌讳:禁忌、避讳。
- 6、人:一本作“民”,一本作“朝”。
- 7、利器:锐利的武器。
- 8、人多伎巧:伎巧,指技巧,智巧。此句意为人们的伎巧很多。
- 9、奇物:邪事、奇事。
- 10、我无为,而民自化:自化,自我化育。我无为而人民就自然顺化了。