Published on

道德经第六十七章

[原文]

天下皆谓我"道"大①,似不肖②。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其细也夫③!我有三宝④, 持而保之:一曰慈,二曰俭⑤,三曰不敢为天下先。慈故能勇⑥;俭故能广⑦;不敢为天下 先,故能成器长⑧。今舍慈且⑨勇;舍俭且广;舍后且先;死矣!夫慈,以战则胜⑩,以守 则固。天将救之,以慈卫之。

[译文]

天下人能说“我道”伟大,不像任何具体事物的样子。正因为它伟大,所以才不像任何具体 的事物。如果它像任何一个具体的事物,那么“道”也就显得很渺小了。我有三件法宝执守 而且保全它:第一件叫做慈爱;第二件叫做俭啬;第三件是不敢居于天下人的前面。有了 这柔慈,所以能勇武;有了俭啬,所以能大方;不敢居于天下人之先,所以能成为万物的 首长。现在丢弃了柔慈而追求勇武;丢弃了啬俭而追求大方;舍弃退让而求争先,结果是 走向死亡。慈爱,用来征战,就能够胜利,用来守卫就能巩固。天要援助谁,就用柔慈来 保护他。

[注释]

  • 1、我道大:道即我,我即道。“我”不是老子用作自称之词。
  • 2、似不肖:肖,相似之意。意为不像具体的事物。一说,没有任何东西和我相似。
  • 3、若肖,久矣其细也夫:以上这一段,有学者认为是它章错简。
  • 4、三宝:三件法宝,或三条原则。
  • 5、俭:啬,保守,有而不尽用。
  • 6、慈故能勇:仁慈所以能勇武。
  • 7、俭故能广:俭啬所以能大方。
  • 8、器长:器,指万物。万物的首长。
  • 9、且:取。
  • 10、以战则胜:一本作“以阵则亡”。

Reference