Published on

道德经第六十二章

[原文]

道者,万物之奥①,善人之宝,不善人之所保②。美言可以市尊③,美行可以加人④。人之不 善,何弃之有?故立天子,置三公⑤,虽有拱璧以先驷马⑥,不如坐进此道⑦。古之所以贵 此道者何?不曰:求以得⑧,有罪以免邪⑨?故为天下贵。

[译文]

“道”是荫庇万物之所,善良之人珍贵它,不善的人也要保持它。需要的时候还要求它庇 护。美好的言辞可以换来别人对你的尊重;良好的行为可以见重于人。不善的人怎能舍弃 它呢?所以在天子即位、设置三公的时候,虽然有拱壁在先驷马在后的献礼仪式,还不如 把这个“道”进献给他们。自古以来,人们所以把“道”看得这样宝贵,不正是由于求它庇护 一定可以得到满足;犯了罪过,也可得到它的宽恕吗?就因为这个,天下人才如此珍视 “道”。

[注释]

  • 1、奥:一说为深的意思,不被人看见的地方;另一说是藏,含有庇荫之意。其实两说比较接近,不必仅执其一。
  • 2、不善人之所保:不善之人也要保持它。
  • 3、美言可以市尊:美好的言辞,可以换来别人对你的敬仰。
  • 4、美行可以加人:良好的行为,可以见重于人。
  • 5、三公:太师、太傅、太保。
  • 6、拱壁以先驷马:拱壁,指双手捧着贵重的玉;驷马,四匹马驾的车。古代的献礼,轻物在先,重物在后。
  • 7、坐进此道:献上清静无为的道。
  • 8、求以得:有求就得到。
  • 9、有罪以免邪:有罪的人得到“道”,可以免去罪过。

Reference