Published on

示儿

死去元知万事空,但悲不见九州同。

王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

译文及注释

译文

原本知道死去之后就什么也没有了,只是感到悲伤,没能见到国家统一。

当大宋军队收复了中原失地的那一天时,你们举行家祭时不要忘了告诉我!

注释

  • 示儿:写给儿子们看。
  • 元知:原本知道。元,通“原”。本来。在苏教版等大部分教材中本诗第一句为“死去元知万事空”,但在老的人教版等教材中为“死去原知万事空”,因为是通假字,所以并不影响本诗的意境,尚有争议。人教版等教材多为“元”,不常用通假字。
  • 万事空:什么也没有了。
  • 但:只是。
  • 悲:悲伤。
  • 九州:这里代指宋代的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。
  • 同:统一。
  • 王师:指南宋朝廷的军队。
  • 北定:将北方平定。
  • 中原:指淮河以北被金人侵占的地区。
  • 家祭:祭祀家中先人。
  • 无忘:不要忘记。
  • 乃翁:你们的父亲,指陆游自己。▲

Reference