Published on

世说新语-德行第一-二十

王安丰遭艰[87],至性过人[88]。裴令往吊之[89],曰:“若使一恸果能伤人[90],濬冲 必不免灭性之讥[91]。”

【译文】

安丰侯王戎丧母,他极尽孝道之情超过一般人。中书令裴楷前去吊丧,回来后说:“如果 巨大的悲痛果然能伤人性命,濬冲一定免不了受到人们以孝伤生的批评。”

【注释】

  • [87]王安丰:指王戎。戎字濬冲,封安丰侯。遭艰:遭遇父母之丧。
  • [88]至性:指极尽孝道之情。《庄子·天下》:“不离于宗,谓之天人;不离于精,谓之神人;不离于真,谓之至人。”不丧失真性之人谓之至人。
  • [89]裴令:裴楷。楷曾作中书令。吊:吊丧。慰问生者,悼念死者。
  • [90]若使:假设连词。假使,如果。恸:悲痛。
  • [91]灭性:指因丧亲过度悲痛而危及生命。《孝经·丧亲》:“教民无以死伤生,毁不灭性。”古人认为,哀毁过情,灭性而死,不合孝道。