- Published on
世说新语-德行第一-四十三
桓南郡既破殷荆州[201],收殷将佐十许人,咨议罗企生亦在焉[202]。桓素待企生厚,将有所戮,先遣人语云:“若谢我[203],当释罪。”企生答曰:“为殷荆州吏,今荆州奔亡,存亡未判[204],我何颜谢桓公!”既出市[205],桓又遣人问:“欲何言?”答曰:“昔晋文王杀嵇康,而嵇绍为晋忠臣[206]。从公乞一弟以养老母。”桓亦如言宥之[207]。桓先曾以一羔裘与企生母胡,胡时在豫章,企生问至[208],即日焚裘。
【译文】
桓玄打败了殷仲堪,逮捕了他的将吏十多人,咨议参军罗企生也在其中。桓玄一向待企生很优厚,将要杀死这些人,先派人对企生说:“如果向我认错,就可免去你的死罪。”企生回答说:“我是殷荆州的属吏,现在荆州兵败逃亡,生死不明,我有何脸面向桓公认罪求生?”已经到了刑场,桓玄又派人问他:“有什么话要说?”企生回答说:“从前晋文王杀了嵇康,可是他儿子嵇绍却成了晋室忠臣。我只向公请求留下我一弟弟性命,来奉养年迈的母亲。”桓玄依其言,赦免了他的弟弟。桓玄先前曾送给企生母胡氏一件羊羔皮裘,胡氏当时在豫章,企生遇难的消息传来,当天就把那件皮衣烧了。
【注释】
- [201]桓南郡既破殷荆州:晋安帝隆安三年(公元399年),桓玄败杨佺期,破殷仲堪,杀之。桓南郡,指桓玄,玄袭封南郡公。殷荆州,指殷仲堪,仲堪任荆州刺史。
- [202]咨议:咨议参军的简称。晋时公府、军府皆设此官,以参议军事。时罗企生为荆州刺史殷仲堪咨议。罗企生:字宗伯,豫章(今江西南昌)人。殷仲堪初请为府功曹,桓玄来攻,转咨议参军。
- [203]若谢我:若向我认错。谢,谢罪,认错。
- [204]判:分明。
- [205]出市:到刑场。出,到。市,指东市,晋时杀人刑场。
- [206]“晋文王杀嵇康”二句:晋文王,指司马昭。魏景元四年(公元263年),嵇康遭钟会诬陷,被执政司马昭所杀。嵇绍,字延祖,嵇康子。历官秘书丞、侍中。晋室内乱,绍为保护惠帝,被乱兵所杀,时称绍为晋室忠臣。
- [207]宥:饶恕,赦免。
- [208]企生问:指企生被杀的消息。问,消息。