Published on

世说新语-文学第四30

有北来道人好才理[144],与林公相遇于瓦官寺,讲《小品》[145]。于时竺法深、孙兴公悉共听[146]。此道人语,屡设疑难,林公辩答清析,辞气俱爽[147]。此道人每辄摧屈。孙问深公:“上人当是逆风家[148],向来何以都不言[149]?”深公笑而不答。林公曰:“白旃檀非不馥,焉能逆风[150]?”深公得此义,夷然不屑[151]。

【译文】

有一个从北方来的僧人,喜欢妙谈义理,和林公支遁在瓦官寺相遇,讲论《小品》。当时竺法深、孙兴公全都在座一起听。这位僧人在谈论当中,多次提出疑难问题,林公答辩应对清晰有条理,言辞语气都很畅达,这僧人屡遭挫败。孙兴公问竺法深:“上人当是具有戒香之德的高人,刚才为什么全都不发言?”竺法深只是笑而不回答。林公说:“白旃檀并非不芳香,但怎么能逆风熏呢?”竺法深听到这个评论,平静坦然,毫不介意。

【注释】

  • [144]道人:魏晋时称僧人。才理:才思义理。《品藻》13:“其人有才理胜望。”《简傲》3:“钟士季精有才理。”这里则偏指义理。
  • [145]林公:东晋名僧支遁字道林,时称支法师或林公。见《言语》63注。瓦官寺:佛寺名。晋哀帝兴宁二年敕建,初名慧方寺,寺有瓦官阁。寺在都城凤凰台,今江苏句容北。《小品》:佛经的简本《小品般若波罗蜜经》,十卷二十九品。鸠摩罗什译。
  • [146]竺法深:竺道潜,字法深,俗姓王,琅琊(今山东)人。少年出家。永嘉之乱,渡江居京邑,先后与元、明、简文诸帝及王、庾诸公游。后隐剡县山。法深学义渊博,人称深公。孙兴公:孙绰,字兴公。见《言语》84注。
  • [147]清析:清楚有条理。辞气:言词语气。
  • [148]上人:内有德智、外有胜行的人。用以称有造诣的僧人。逆风家:佛典指具有戒香之德的人,因持戒清净香能逆风熏,故称逆风家。董志翘认为:“逆风家”“逆风”是佛教典故。在佛家看来,所有自然界的香气,即使是安息、旃檀,也仅能顺风熏,而只有佛家谨持戒法具有戒德者,其持戒清净香,方能逆风熏。
  • [149]向来:刚才。都:全。
  • [150]旃(zhān)檀:即檀香,香木名。梵语为旃檀那。有赤色、白色二种。支道林意谓波利质多罗是天树,才能逆风闻香,薰遍忉利天宫;白旃檀虽然香,自不可与天树相比,岂可逆风?内含以天树自喻,而以白旃檀比竺法深之意,是说深公亦不能与自己抗衡。
  • [151]夷然:泰然自若的样子。不屑:不介意,不在乎。