Published on

世说新语-言语第二-七十一

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义[345]。俄而雪骤[346],公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟[347]。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女[348],左将军王凝之妻也。

【译文】

太傅谢安在一个寒冷的下雪天,会集家人,给子侄们讲论文章义理。一会儿,雪下大了,谢公兴致勃勃地说:“白雪纷纷何所似?”侄子谢胡儿说:“撒盐空中差可拟。”侄女谢道蕴说:“未若柳絮因风起。”谢公开怀大笑。这个侄女就是谢公的大哥无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

【注释】

  • [345]儿女:子侄晚辈。
  • [346]俄而:一会儿。骤:急。
  • [347]胡儿:谢朗小字胡儿。朗字长度,谢安次兄据长子。名亚于玄。仕至东阳太守。“撒盐”句:撒盐是当时的一种风俗。遭逢不吉利的事或将参与有危险的事之前则向空中及自己身上撒盐,以避邪气,祛除不祥。这种风俗至今仍在日本沿袭流传。差可,颇可。
  • [348]无奕:谢奕字无奕,谢安兄。其女即谢道蕴,有文才,善诗赋,嫁王凝之为妻。