Published on

世说新语-言语第二-八十

李弘度常叹不被遇[379],殷扬州知其家贫[380],问:“君能屈志百里不[381]?”李答曰:“《北门》之叹[382],久已上闻;穷猿奔林[383],岂暇择木?”遂授剡县[384]。

【译文】

李弘度常常感叹自己地位卑微不得志。扬州刺史殷浩知道他家境贫困,问:“你能屈身降志做县令吗?”李弘度回答说:“我的郁郁不得志,您早就知道了。穷猿奔林,哪里还顾得选择林木?”于是任命他为剡县县令。

【注释】

  • [379]李弘度:李充,字弘度,江夏鄳(méng。今河南信阳平靖关)人。父祖皆有美名。初为丞相王导掾属、征北将军记室参军。以家贫求剡县,迁大著作、中书郎。不被遇:没有得到君王或上司的赏识。多指地位微贱而不得志。遇,接待,知遇。
  • [380]殷扬州:殷浩,字渊源。曾作建武将军、扬州刺史,掌朝政,与桓温齐名。
  • [381]屈志:抑制心愿,降低志向。百里:古时一县辖地方百里,因以百里为县的代称,也用以指县令。
  • [382]《北门》之叹:语本《诗经·邶风·北门》,诗歌抒发了一个小官吏贫困劳苦不得志的慨叹。
  • [383]穷猿奔林:比喻处境困窘的人急于寻找栖身之地。
  • [384]剡(shàn)县:县名,晋属会稽郡,在今浙江嵊县西南。