Published on

世说新语-言语第二-九十三

道壹道人好整饰音辞[436]。从都下还东山[437],经吴中[438],已而会雪下[439],未甚寒,诸道人问在道所经。壹公曰:“风霜固所不论[440],乃先集其惨澹[441];郊邑正自飘瞥[442],林岫便已皓然[443]。”

【译文】

道壹和尚喜好雕饰言辞。从京都回东山,经过吴中,不久赶上下雪,不甚寒冷。众位僧人问在路上的情况。壹公说:“本来风霜没什么可述说的,不过是先凝聚暗然渗淡之氛围,郊邑正在雪花飘飞,山林却已经一片洁白。”

【注释】

  • [436]道壹道人:东晋高僧,俗姓陆,吴人,师于竺法汰。讲道京都,为晋简文帝所知重,人称壹公。道人,晋宋间佛学初行,佛徒犹未有僧称,通称“道人”。整饰:调整修饰。音辞:言语文词。
  • [437]都下:京都。东山:在会稽上虞县,谢安曾在此隐居。
  • [438]吴中:指吴郡地区。
  • [439]已而:随即,不久。会:恰巧,适逢。
  • [440]固:本,本来。
  • [441]乃:竟。
  • [442]郊邑:城郊。正自:正在。飘瞥:急速地飘飞。
  • [443]林岫(xiù):林木峰峦。皓然:光亮洁白的样子。