- Published on
世说新语-文学第四18
阮宣子有令闻[77]。太尉王夷甫见而问曰[78]:“老庄与圣教同异[79]?”对曰:“将无同[80]。”太尉善其言,辟之为掾[81]。世谓“三语掾”。卫玠嘲之曰[82]:“一言可辟,何假于三[83]!”宣子曰:“苟是天下人望[84],亦可无言而辟,复何假一!”遂相与为友。
【译文】
阮宣子有好名声。太尉王夷甫见到他问道:“老庄与孔教有何不同?”回答说:“将无同。”太尉欣赏他的回答,召他为曹掾。人们叫他“三语掾”。卫玠嘲笑他说:“一言就可被征召,何必借助三语!”宣子说:“假使是天下众人所仰望,也可以无言而被征召拜官,又何必借助一言!”于是两人交好成为朋友。
【注释】
- [77]阮宣子:阮脩,字宣子,陈留尉氏(今属河南)人。好《老》《易》,能言理,不喜见俗人。令闻:美称,好名声。这则故事载于《晋书·阮瞻传》中,主人公是“阮瞻”和“司徒王戎”。
- [78]太尉:官名。魏晋时为三公之一。王夷甫:王衍字夷甫,晋怀帝永嘉中,迁官太尉。
- [79]老庄与圣教:老庄学说和儒家学说。老庄是道教的思想基础,孔子儒家学说被称为儒教或圣教。魏晋南北朝时儒道佛三教一体。
- [80]将无:莫不,莫非。将无同,莫非一样,恐怕一样。
- [81]辟:征召入仕,授官。掾(yuàn):官署的属员,较低级的官吏。
- [82]卫玠:见本篇14注。
- [83]假:借,借助。
- [84]苟:连词。假若,如果。人望:众人所仰望的人。