Published on

世说新语-文学第四33

殷中军尝至刘尹所清言。良久[167],殷理小屈,游辞不已[168],刘亦不复答。殷去后,乃云:“田舍儿,强学人作尔馨语[169]!”

【译文】

中军将军殷浩曾到丹阳尹刘惔那里去清谈。谈了很长时间,殷所阐发之理有点受挫,他辩来驳去地说个不停,刘并不再答辩。殷走后,刘就说:“乡巴佬儿,硬强着学人家作这般清言!”

【注释】

  • [167]殷中军:指殷浩,曾为中军将军。刘尹:指刘惔,曾为丹阳尹。清言:清谈。
  • [168]游辞不已:说来说去没个完。已,止。
  • [169]田舍儿:庄稼汉,乡巴佬儿。尔馨:这般。