Published on

世说新语-言语第二-三十三

顾司空未知名,诣王丞相[167]。丞相小极[168],对之疲睡。顾思所以叩会之[169]。因谓同坐曰:“昔每闻元公道公协赞中宗[170],保全江表[171]。体小不安,令人喘息。”丞相因觉,谓顾曰[172]:“此子珪璋特达[173],机警有锋。”

【译文】

司空顾和当时还没有名气,去拜访丞相王导。丞相略感劳累,对着他疲倦地打起瞌睡来。顾和琢磨如何和他交谈。于是对同坐的人说:“过去常听元公说起公协助中宗,保全江南的功绩。他身体略有不适,让人因不安而呼吸急促。”丞相因而醒来,评论顾和说:“这青年才气出众,机敏有锋芒。”

【注释】

  • [167]顾司空:顾和,字君孝,吴郡吴县(今江苏苏州)人。曾祖父顾容,吴荆州刺史。父相,晋临海太守。颇得族叔顾荣器重。王导很赏识他,累迁尚书令。死后赠司空。诣王丞相:去拜访王导。诣,到……去。
  • [168]小极:身体疲乏不适。极,疲乏,疲劳。
  • [169]叩会:拜见、叩问。
  • [170]元公:指顾荣。顾和族叔。晋元帝镇江东时,荣为军司马。死后追赠骠骑将军,谥为元公。协赞:协同、赞助。中宗:晋元帝庙号。
  • [171]江表:指江南地区。从中原看,地处长江之外,故称江表。表,外。江表是东晋统治区。
  • [172]谓顾:“谓”有“以为”“认为”的意思,引申为“评论”。“谓顾”即评论顾和。
  • [173]珪璋特达:借指人才德行出众,不需假借外力即无事不通。珪、璋皆为朝会、聘礼所执之玉器。《礼记聘义》:“圭璋特达,德也。”孔颖达《疏》:“行聘之时唯执圭璋,特得通达,不加余币。言人之有德,亦无事不通,不须假他物而成。言圭璋之特达,同人之有德,故云‘德也’。”