- Published on
世说新语-言语第二-四十七
陶公疾笃,都无献替之言[236],朝士以为恨[237]。仁祖闻之,曰:“时无竖刁[238],故不贻陶公话言[239]。”时贤以为德音[240]。
【译文】
陶公病势已沉重,没有留下一句献可替否之言,朝中士大夫为此而感到遗憾。谢仁祖听到后,说:“当今没有竖刁,所以陶公没有遗言留下。”当世贤达认为这是有德者的善言。
【注释】
- [236]陶公:陶侃,字士衡(一作士行),其先鄱阳郡枭阳(今江西都昌)人,后徙庐江寻阳(今江西九江西)。出身贫寒,起步县吏。官至侍中、太尉、荆江二州刺史、都督八州诸军事,封长沙郡公。都无:全无,一点也没有。献替:“献可替否”的略语。对君主进献可行者,除去不可行者,诤言进谏之意。《后汉书胡广传》:“臣闻君以兼览博照为德,臣以献可替否为忠。”替,废弃,除。
- [237]朝士:朝中官吏。以为恨:感到遗憾。
- [238]竖刁:春秋时齐桓公宦者。管仲死后,竖刁与易牙、开方等专权,乱齐国政。
- [239]贻(yí):遗留,留下。话言:话,言论。这里指善言。
- [240]时贤:当世的贤达。德音:有德者的话。善言。