Published on

世说新语-言语第二-六

颍川太守髡陈仲弓[30]。客有问元方[31]:“府君何如[32]?”元方曰:“高明之君也。”“足下家君何如[33]?”曰:“忠臣孝子也。”客曰:“《易》称:‘二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰[34]。’何有高明之君,而刑忠臣孝子者乎?”元方曰:“足下言何其谬也!故不相答。”客曰:“足下但因伛为恭[35],而不能答。”元方曰:“昔高宗放孝子孝己[36],尹吉甫放孝子伯奇[37],董仲舒放孝子符起[38]。唯此三君,高明之君;唯此三子[39],忠臣孝子。”客惭而退。

【译文】

颍川太守对陈仲弓施了髡刑。有位客人问元方:“太守怎么样?”元方说:“是高明的府君。”“您的父亲怎么样?”元方说:“是忠臣孝子。”客人问:“《周易》说:‘二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰。’哪里有高明的府君而施刑于忠臣孝子的呢?”元方说:“您的话太荒谬了,所以不予回答!”客人说:“您这不过是把驼背之躯假作谦恭之态,您本来就不能回答!”元方说:“从前,殷高宗放逐孝子孝己,周尹吉甫放逐孝子伯奇,汉董仲舒放逐孝子符起。这三位先生,都是高明的君子;被放逐的三个人,都是忠臣孝子。”客人惭愧地走了。

【注释】

  • [30]颍川:魏晋郡名,辖境相当于今河南中部地区,治所在许昌县(今河南许昌)。髡(kūn):古代一种剃去头发的刑罚。陈仲弓:陈寔字仲弓,东汉颍川许(今河南许昌长葛)人。曾作太丘长,人称陈太丘。参见《德行》6、7、8。
  • [31]元方:陈纪字元方。陈寔子。
  • [32]府君:汉晋时称太守为府君。
  • [33]家君:尊称别人父亲。
  • [34]《易》:《周易》,古代卜筮之书。为儒家经典之一。“二人同心”句:语出《周易·系辞上》。意思是二人同心同德,力量如锋利的刀剑,可以切断金属;出于同心的言论,其气味如兰花一样芬芳。臭(xiù):气味。
  • [35]因伛为恭:意思是驼背的人假作恭敬之状以掩其病态。伛(yǔ),曲背。
  • [36]放:放逐。孝己:殷高宗武丁贤孝之子。其母早亡,高宗受后妻谗言迷惑,放逐了他以致死亡。
  • [37]尹吉甫:周宣王臣,有子伯奇。母死,更娶,后妻生子伯邽。吉甫听信后妻的蛊惑,把伯奇放逐于荒野。宣王出游,吉甫随从。宣王听到伯奇所作的诗歌,曰:“此孝子之辞也!”吉甫到荒野找到伯奇,射杀了后妻。
  • [38]董仲舒:汉广川(今河北衡水景县广川镇大董古庄)人。西汉大儒。景帝时立为经学博士,武帝时,举贤良对策,请“诸不在《六艺》之科孔子之术者,皆绝其道,勿使并进。”于是罢黜百家。先后任江都易王刘非国相、胶西王刘端国相。后辞职归家著书。朝廷每逢大事,会派人到他家去咨询,始终受汉武帝的重视。著有《春秋繁露》等。符起,董仲舒子,事未详。
  • [39]唯:助词。用于句首。